No exact translation found for إجراءات الاعتراف

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إجراءات الاعتراف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Ministerio de Administración Territorial y Descentralización establece los procedimientos por los que se reconoce a las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las asociaciones.
    تحدد وزارة الداخلية وشؤون اللامركزية إجراءات الاعتراف بالمنظمات غير الحكومية والجمعيات.
  • Una vez cumplidas las formalidades de reconocimiento, las ONG extranjeras firman un acuerdo de establecimiento con el Ministerio de Economía y Desarrollo.
    وبعد الانتهاء من إجراءات الاعتراف توقع المنظمات غير الحكومية الأجنبية مع وزارة الاقتصاد والتنمية اتفاقية إقامة.
  • El lugar del arbitraje es el lugar donde se emitirá el laudo, por lo que será un factor relevante en todo lo concerniente al reconocimiento de todo mandato cautelar o del laudo emitido así como en lo concerniente a su ejecución por vía judicial.
    ومكان التحكيم هو مكان منشأ القرار، وبالتالي فإنه وثيق الصلة في سياق اجراءات الاعتراف والإنفاذ.
  • Periódicamente se formulan peticiones al Estado, que no ha tomado medida alguna para reconocer el derecho a la vida de las personas no nacidas.
    وتقدم الالتماسات بانتظام إلى الدولة التي لم تتخذ أي إجراء للاعتراف بحق من لم يولدوا بعد في الحياة.
  • De reconocerse el procedimiento extranjero, se paralizará el procedimiento interno.
    وفي حالة الاعتراف بالإجراء الأجنبي يوقف الاجراء المحلي.
  • Cabe señalar que al prever un procedimiento para el reconocimiento oficial de las autoridades tradicionales, se exige también que “promuevan la acción afirmativa entre los miembros de la comunidad” particularmente “dando a la mujer la posibilidad de ocupar cargos de liderazgo”.
    وجدير بالذكر أن القانون يحدد إجراءات للاعتراف الرسمي بالهيئات التقليدية ولكنه يشترط فيها في نفس الوقت ”تعزيز العمل الإيجابي بين أعضاء المجتمع“، وبالتحديد ”عن طريق التشجيع على وصول المرأة إلى مراكز قيادية“.
  • En otro ejemplo (Rumania), la apertura de un procedimiento local, tras haberse ya reconocido un procedimiento extranjero principal, requerirá la presencia en el propio país de un establecimiento, sin que baste la mera presencia de bienes prescrita en el artículo 28 de la Ley Modelo.
    وفي مثال آخر (رومانيا)، يقتضي بدء إجراء محلي عقب الاعتراف بالإجراء الأجنبي الرئيسي وجود مؤسسة وليس مجرد وجود الأصول المشار إليها في المادة 28 من القانون النموذجي.
  • 29 sobre las excepciones durante un estado de emergencia.
    السيد باغواتي: أعرب عن قلقه إزاء الضمانات والإجراءات المتعلقة بقبول الاعترافات.
  • Esta corrupción degrada tanto la imagen del país como el proceso democrático en marcha, y podría amenazar la celebración de las elecciones y su reconocimiento internacional.
    ويلحق الفساد من هذا القبيل الضرر بكل من صورة البلد والعملية الديمقراطية الجارية وقد يعرِّض للخطر إجراء الانتخابات والاعتراف الدولي بها.
  • Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
    وأي قانون يتجاهل إجراء التحقيق في اعتراف مطعون به، ويسمح للقاضي برفض سحب الاعتراف بسرعة، يتعارض مع حقوق المتهم.